Sourcecode Listing of
http://www.scribeserver.com/NEUMES/xml/transcriptions/NeumesExample.xml
Color Key : [•] XML code
[•] XML code annotation
Line
0001 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
0002
0007
0008 <!DOCTYPE NeumesXML SYSTEM "http://www.scribeserver.com/NEUMES/xml/NeumesXML.dtd">
0009
0010 <?xml-stylesheet href="http://www.scribeserver.com/NEUMES/xml/NeumesXML.xsl" type="text/xsl"?>
0011
0012
0013 <NeumesXML xmlns="http://www.scribeserver.com/NEUMES/xml/NeumesXML"
0014 xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
0015 xsi:schemaLocation=
0016 "http://www.scribeserver.com/NEUMES/xml/NeumesXML
0017 http://www.scribeserver.com/NEUMES/xml/NeumesXML_west.xsd"
0018 >
0019
0020
0021 <encoding_declaration description="NeumesXML Schema" version="2.2" discipline="Western"/>
0022
0023 <description_part>
0024 <source_identity>
0025 <accession_x xsi:type="accession_Type">
0026 <incipit content="Dextera Domini fecit virtutem"/>
0027 <siglum content="F-Pn lat. 903; 'StYrieix'"/>
0028 <location content="p 157 line 10"/>
0029 <rite group="GREG"/>
0030 <occasion celebration="Fer. 4 p. Pascha"/>
0031 <service group="Mass"/>
0032 <genre_x group="Gr" subgroup="GrV" xsi:type="graduale_Type"/>
0033 <cao content="8414d"/>
0034 <concordance content="S"/>
0035 </accession_x>
0036 </source_identity>
0037
0038 <language_x content="Latin" language_code="la" xsi:type="Latin_language_Type"/>
0039
0040 <notation_x family="Aquitanian" species="unpitched"
0041 xsi:type="aquitanian_Type"/>
0042
0043
0044 <content_link content="Source image [size 176kB]" link="http://www.scribeserver.com/NEUMES/mss/F-Pn_lat_903_Yrieix_Dextera.htm"/>
0045 <content_link content="Context image [size 177kB]" link="http://www.scribeserver.com/NEUMES/mss/F-Pn_lat_903_Yrieix_p157.htm"/>
0046 <content_link content="CANTUS record [related]" link="http://bach.music.uwo.ca/cantus/search.asp?submitType=details&cantusID=153096"/>
0047
0048 <bibliographic_reference description="Cf., Liber Usualis (1934) p. 793."/>
0049 </description_part>
0050
0051 <transcription_part>
0052 <transcription_title
0053 content='Verse of the Gradual "Haec dies" when sung on Wednesday of Easter week'/>
0054 <transcription_chronicle>
0055 <transcription_log>
0056 <project
0057 project_name="The NEUMES Project"
0058 project_description="Funded by The Andrew W. Mellon Foundation; Thomas Forrest Kelly, Principal Investigator."/>
0059
0060 <transcription_statement>
0061 <transcriber content="Louis W. G. Barton"/>
0062 <transcription_date content="18 August 2002"/>
0063 <version_identifier nr="0.1b" description="Partial transcription for software testing"/>
0064 </transcription_statement>
0065
0066 <transcription_statement>
0067 <transcriber content="Jacqueline Elemans"/>
0068 <transcription_date content="30 September 2002"/>
0069 <version_identifier nr="1.0" description="Complete verse transcription for software testing"/>
0070
0074 <edition_comments content="The following Neumatic Symbol substitutions were made in this transcription to conform with the currently-available taxonomy [LWGB].\n
0075 * Torculus resupinus becomes Torculus_resupinus_subpunctis.\n
0076 * Pes subpunctis resupinus becomes Pes_subpunctis.\n
0077 * Scandicus quilismaticus flexus becomes Scandicus_flexus plus Quilisma.\n
0078 * Pes subbipunctis becomes Pes_subpunctis.\n
0079 * Climacus resupinus becomes Climacus.\n
0080 * Scandicus becomes Scandicus_flexus.\n"/>
0081 </transcription_statement>
0082
0083 <transcription_statement>
0084 <transcriber content="Jacqueline Elemans"/>
0085 <transcription_date content="23 November 2002"/>
0086 <version_identifier nr="1.1" description="Revised transcription to test new Aquitanian symbols"/>
0087
0091 <edition_comments content="This transcription tests a new philosophy, trying to use elementary neume symbols wherever possible. For instance, a resupinus, consisting of an ascending virga after a longer neume, is transcribed as a separate virga. This approach fails presently for descending neumes, which in Aquitanian notation descend vertically. Such neumes have not been broken down into their components. [Nov, JE]\n
0092 The following neume forms are composed of primitive glyphs during visualization [LWGB].\n
0093 * Pes_subpunctis is composed of pes, punctum, punctum.\n
0094 * Torculus_resupinus_subpunctis is composed of pes, pes, punctum, punctum.\n
0095 The following neumatic abstractions are encoded as tagged sequences of simpler neume forms, rather than as singular neume forms [LWGB].\n
0096 * bivirga is encoded as two puncta.\n
0097 * tristrofa is encoded as three pucta.\n
0098 scandicus should likely be added to this list.\n
0099 One dry line\n
0100 We should not provide information that is not there in the ms, even if it is implied by the notation.\n
0101 "/>
0102 <edition_comments content="Minor revisions not affecting transcription semantics [L.B., 5 May 2007]."/>
0103 <copyright_statement content=
0104 'Copyright © 2002 by The President and Fellows of Harvard College.
0105 Contains software or other intellectual property licensed from
0106 Louis W. G. Barton,
0107 copyright © 1995-2001 by Louis W. G. Barton.'/>
0108 </transcription_statement>
0109 </transcription_log>
0110 </transcription_chronicle>
0111
0112 <edited_text content="(Haec dies,) Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me."/>
0113
0114
0115
0116
0117 <transcription>
0118 <global_layout>&no_staff;</global_layout>
0119 <rubric>&STA;&verse;&END;</rubric>&space;
0120 <neumed_syllable><syllable>Dex</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&no_preced;&END;</neume></neumed_syllable>
0121 <neumed_syllable><syllable>te</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff3;&END;</neume></neumed_syllable>
0122 <neumed_syllable><syllable>ra</syllable><neume>&STA;&pes;&up_undiff2;&up_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0123 &space;
0124
0125 <neumed_syllable><syllable>do</syllable><neume>&STA;&climacus4;&EQ;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;&STA;&climacus3;&up_undiff2;&dn_undiff3;&dn_undiff2;&END;</neume>
0126 <neume>&STA;&clivis;&subst2;&up_undiff3;&dn_undiff3;&END;</neume>
0127 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff2;&END;</neume>
0128 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff3;&END;&STA;&punctum;&subst2;&EQ;&END;</neume>
0129 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff2;&END;&STA;&clivis;&subst2;&up_undiff2;&dn_undiff2;&END;&STA;&virga;&up_undiff2;&END;</neume>
0130 <neume>&STA;&pes;&dn_undiff3;&up_undiff3;&END;</neume>
0131 <neume>&STA;&climacus3;&up_undiff2;&dn_undiff3;&dn_undiff2;&END;&STA;&climacus3;&EQ;&dn_undiff3;&dn_undiff2;&END;</neume>
0132 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff2;&END;&STA;&climacus3;&subst2;&up_undiff2;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;&STA;&virga;&up_undiff2;&END;</neume>
0133 <neume>&STA;&punctum;&subst3;&up_4;&END;&STA;&clivis;&subst3;&up_undiff3;&dn_undiff2;&END;</neume>
0134 <neume>&STA;&climacus3;&up_undiff2;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0135 <neumed_syllable><syllable>mi</syllable><neume>&STA;&clivis;&subst2;&up_undiff2;&dn_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0136 <neumed_syllable><syllable>ni</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&EQ;&END;</neume></neumed_syllable>
0137 &space;
0138 <neumed_syllable><syllable>fe</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff3;&END;</neume>
0139 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&dn_undiff3;&END;&STA;&climacus3;&subst3;&up_undiff3;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0140 <neumed_syllable><syllable>cit</syllable><neume>&STA;&punctum;&EQ;&END;</neume></neumed_syllable>
0141 &space;
0142 <neumed_syllable><syllable>vir</syllable><neume>&STA;&pes;&subst3;&liquescent;&EQ;&END;</neume></neumed_syllable>
0143 <neumed_syllable><syllable>tu</syllable><neume>&STA;&clivis;&subst2;&up_undiff2;&dn_undiff3;&END;</neume>
0144 <neume>&STA;&climacus3;&up_undiff3;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;&STA;&clivis;&subst2;&EQ;&dn_undiff3;&END;</neume>
0145 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff3;&END;&STA;&clivis;&subst2;&EQ;&dn_undiff3;&END;&STA;&virga;&up_undiff3;&END;</neume>
0146 </neumed_syllable>
0147 <rubric description="music scribe's comment: ut s, ut supra">&STA;&ut_supra;&EQ;&END;</rubric>
0148 <neumed_syllable><syllable>tem</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&dn_undiff3;&END;</neume></neumed_syllable>
0149 &space;
0150 <neumed_syllable><syllable>dex</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff3;&END;&STA;&punctum;&subst2;&EQ;&END;</neume></neumed_syllable>
0151 <rubric>&STA;&custos;&EQ;&END;</rubric>
0152 <physical_boundary description="line_boundary"/>
0153 <neumed_syllable><syllable>te</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&EQ;&END;</neume></neumed_syllable>
0154 <neumed_syllable><syllable>ra</syllable><neume>&STA;&pes;&EQ;&up_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0155 &space;
0156 <neumed_syllable><syllable>do</syllable><neume>&STA;&climacus4;&EQ;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&dn_undiff3;&END;</neume>
0157 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff2;&END;&STA;&climacus3;&subst2;&up_undiff3;&dn_undiff2;&dn_undiff3;&END;</neume>
0158 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff2;&END;&STA;&virga;&up_undiff3;&END;&STA;&punctum;&subst3;&dn_undiff2;&END;</neume>
0159 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff3;&END;&STA;&climacus3;&subst2;&up_undiff2;&dn_undiff3;&dn_undiff3;&END;</neume></neumed_syllable>
0160 <neumed_syllable><syllable>mi</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst3;&EQ;&END;</neume></neumed_syllable>
0161 <neumed_syllable><syllable>ni</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&EQ;&END;&STA;&climacus3;&subst2;&up_undiff3;&dn_undiff3;&dn_undiff2;&END;</neume>
0162 <neume>&STA;&punctum;&subst2;&up_undiff2;&END;&STA;&punctum;&up_undiff3;&END;&STA;&clivis;&subst2;&EQ;&dn_undiff3;&END;&STA;&virga;&up_undiff3;&END;&STA;&climacus3;&EQ;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;&STA;&virga;&up_undiff2;&END;</neume>
0163 <neume>&STA;&punctum;&subst3;&dn_undiff3;&END;&STA;&clivis;&subst2;&EQ;&dn_undiff3;&END;</neume></neumed_syllable>
0164 &space;
0165 <neumed_syllable><syllable>ex</syllable><neume>&STA;&scandicus_flexus4;&EQ;&up_undiff3;&up_undiff2;&END;</neume>
0166 <neume>&STA;&climacus3;&up_undiff3;&dn_undiff2;&dn_undiff2;&END;&STA;&virga;&up_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0167 <neumed_syllable><syllable>al</syllable><neume>&STA;&punctum;&subst2;&dn_undiff3;&END;&STA;&virga;&up_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0168 <neumed_syllable><syllable>ta</syllable><neume>&STA;&clivis;&subst2;&up_undiff3;&dn_undiff3;&END;</neume></neumed_syllable>
0169 <neumed_syllable><syllable>vit</syllable><neume>&STA;&pes;&up_undiff3;&up_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0170 &space;
0171 <neumed_syllable><syllable>me</syllable><neume>&STA;&pes;&EQ;&up_undiff2;&END;</neume>
0172 <neume>&STA;&clivis;&subst2;&dn_undiff3;&dn_undiff2;&END;</neume>
0173 <neume>&STA;&pes;&up_undiff2;&up_undiff2;&END;</neume></neumed_syllable>
0174 </transcription>
0175
0176 </transcription_part>
0177 </NeumesXML>